Tradiční Čínská kultura
Hudba | Starověké příběhy | Umění | Věda | Básně
-
Příběhy starověké Číny: Říkat „Ano“, ale myslet „Ne“ je příznačné pro lotra
2006-12-01Kdysi dávno žil muž, který se jmenoval Žen Kuo-cuo. Dlouhou dobu churavěl, nejevily se žádné známky zlepšení. A tak zašel za taoistickým duchovním, aby mu pomohl modlit se k Bohu za mír a dobré zdraví. Ještě tu noc se mu zdálo. Nesmrtelný taoista mu řekl: „Žen Kuo-cuo, celý svůj život jsi ustavičně říkal ‘ano’ a myslel sis ‘ne’, od dětství jsi neudělal dobrý skutek. Kvůli tvým špatným skutkům Bohové vynesli rozsudek. Brzy přijde čas tvé smrti.” -
Německo: Nebeský orchestr nacvičoval ve Stuttgartu
2006-11-24Praktikující Falun Gongu z Evropy právě založili dechovou kapelu „Nebeský orchestr“. První zkouška se konala ve Stuttgartu od 27. října do 1. listopadu 2006. Zúčastnilo se jí asi 50 praktikujících Falun Gongu z Německa a Švýcarska. -
Příběhy starověké Číny: Nedělej věci, o nichž nechceš, aby věděli druzí
2006-11-24Tradiční kultura zdůrazňuje sebekázeň, sebezušlechťování – aby člověk byl vznešený a důstojný a byl schopen zůstat klidný za všech okolností. V takovém případě si svědomí člověka neuchovává žádnou lítost. Slovutný intelektuál Su Š' (1037-1101) ze Severní Sung dynastie (960-1127) si jednou vyslechl příběh od svého mladšího bratra. Jak příběh pokračoval, jistého muže se chystali vzkřísit. -
Malba: Nebeský strážce
2006-11-20Obraz ukazuje nebeského strážce. Emblém nad jeho hlavou je Kolo Zákona (Falun). -
Túžba po pohodlí: Tabu pre dávnych čínskych ľudí
2006-11-13[PureInsight.org] Nadmerná túžba po pohodlí a zrovnávanie pohodlia so šťastím je pre človeka škodlivé ako jedovaté víno. Preto túžbu po pohodlí dávni čínski ľudia považovali za veľké tabu. V Číne existuje príslovie: „s obavami ľudia prežijú, ale v pohodlí umierajú.“ Hoci pohodlie nevedie vždy k smrti, zosilňuje lenivosť a môže spôsobiť, že ľudia si budú hovieť a stratia svoju silu vôle. -
Príbehy z Budhizmu: Všetci máte pravdu
2006-11-10[PureInsight.org] Jedného dňa mních meditoval na trstinovom vankúši a vedľa neho stál sluha. Za dverami dvaja mníchovi žiaci viedli náruživý spor. Žiaden z nich nechcel ustúpiť druhému a každý trval na svojom tvrdení. Obaja sa nazdávali, že práve to, k čomu sa osvietili, bolo to správne. -
Rusko: Speciální hudební představení na Akademii muzických umění v městě Nishne, Novgorod
2006-11-06U příležitosti 15. výročí založení Univerzitního sboru státního jazyka v Nishne, Novgorod, uspořádala 17. srpna 2006 Akademie muzických umění koncert. Během koncertu zazněla hudební díla řady ruských i zahraničních skladatelů. Zvláštností u Univerzitního sboru státního jazyka je, že zpívá v mnoha jazycích. Tento koncert byl zaměřen na čínskou píseň nazvanou „Přicházím kvůli Tobě“, kterou složil jeden praktikující Falun Gongu. -
Dobrovoľne kŕmiť komáre, ale utekať pred tigrom ako o život
2006-11-06V dávnych dobách istý mních praktizoval kultiváciu v chráme hlboko v hore. Aby dosiahol pravé ovocie, meditoval, uctieval Budhu a recitoval sútry. Namáhavo sa kultivoval každý deň. Počas horúcich letných dní hľadalo mnoho lačných komárov potravu a neustále v skupinách napádali mnícha. Aby ich odohnal, vyskúšal mních mnoho metód, vrátane pálenia vonnej tyčinky, avšak nič nefungovalo. -
Báseň: Kde pravda se odhalila
2006-11-06Od praktikujícího Falun GonguČína krví zabarvenákdysi tmavou barvou rudou zalitákrutostí až do hlubin srdce otrávenápod zaslepeným vedením „Strany“.Nyní nové světlo se objevujez nejtmavších mračen a bojišťvlna teroru ustupujev tuto hodinu, kde pravda se odhalila. -
Zákon příčiny a dopadu: Flirtování je hřích
2006-11-03Čao Jung-čen se narodil v době za vlády císaře Čeng-te (1505-1521) v dynastii Ming. Když byl mladíkem, potkal jednoho muže, který měl dar předpovídání osudu. Tento muž se mu podíval do obličeje a řekl: „Nashromáždil jsi v předešlém životě hodně ctnosti. -
Obraz: Tatínku, vrať se zpátky
2006-10-30Tatínku, vrať se zpátky se zakládá na skutečném příběhu matky a její dcery. Dívenka, Fadu, drží pamětní obraz, na němž je její otec Čchen Čcheng-jung, který zemřel na následky mučení, protože praktikoval Falun Gong. Fadu a její matka Jane Dai Taj dnes žijí v Austrálii. -
Historky z dávných časů: Být uctivá, zdvořilá a laskavá je nejdůležitější ritus a povinnost ženy
2006-10-27Pan Čao, známá také pod jménem Pan Chuej-pan, byla historickou a literární osobností Číny za východní dynastie Chan (206 let před Kristem až 220 let po Kristu). Když dosáhla 70 let, dokončila svou první knihu o standardech chování ženy, „Nu Ťie“ („Zásady pro ženy“). V knize popisuje smysl čtyř ženských ctností – nadání (náklonnost), řeč, forma a zručnost. Její dílo mělo mimořádně hluboký a trvalý vliv v historii. -
Příběhy starověké Číny: Ceng-c' a rodičovství
2006-10-23Ceng-c' byl jedním z nejuznávanějších Konfuciových učedníků. Následující příběh svědčí o jeho vysokém morálním standardu a víře v pravdivost v rodičovství. Jednou Ceng-c'ova žena chtěla jít na trh, ale jejich malý syn plakal, protože chtěl jít s ní. Aby ho uklidnila, řekla mu: „Zůstaneš-li doma, zabiji prase, abych ti, až se vrátím, připravila něco dobrého k snědku." -
Příběhy starověké Číny: Moudrý a snášenlivý úředník
2006-10-20Wang Tan, vysoce postavený úředník za dynastie Sung, doporučil císaři na post ministerského předsedy Kchou Čuna. Poté, co se Kchou Čun stal ministrem, často v přítomnosti císaře poukazoval na Wang Tanovy nedostatky, zatímco Wang Tan před císařem Kchou Čuna jedině chválil. Jednoho dne císař řekl Wang Tanovi: „Ačkoliv často chválíš Kchou Čuna, on, na druhé straně, mi vždycky říká o chybách, které jsi udělal. -
Oboustranný respekt mezi manžely je takový, jako kdybychom uctívali hosta
2006-10-16V tradiční čínské kultuře se ve vztahu mezi manželem a manželkou stále kladl velký důraz na slovo „respekt“. Manželství symbolizovalo ctnost, která vrcholila ve spojení mezi dvěma pohlavími. Z toho vyplývala stálá společenská forma, ve které si manžel s manželkou vzájemně prokazovali respekt, zrovna tak, jak si vážíme hosta. Tím se zrodila tradice a byla i později takto předávána.