Cesta posvátného osudu: Království Motian a pyramida (8. část)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

1. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111510-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-1-cast.html

2. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111514-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-2-cast.html

3. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111517-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-3-cast.html

4. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111520-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-4-cast.html

5. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111521-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-5-cast.html

6. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111531-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-6-cast.html

7. část: https://cz.clearharmony.net/articles/a111542-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-7-cast.html

Když byly vyhloubeny základy buddhistické pagody, Meng Kang spatřil pět velkých lotosových květů, které se uvnitř spirálovitě otáčely. Z květů vylétly víly oděné v pestrých šatech, které nesly různé kouzelné předměty vyzařující jasné světlo. Po zhlédnutí této scény Meng Kang navrhl Mo Leovi, aby Venidové přenášeli kameny, zatímco on a Mo Cchaj budou střežit jižní a severní stranu základů, meditovat a tiše sledovat. Nikdo je nesměl rušit. Mo Le souhlasil.

Meng Kang střežil jižní stranu základů, zatímco Mo Cchaj hlídala severní stranu, oba ponořeni do meditace.

O dva dny později Meng Kang spatřil, jak se pět velkých lotosových květů proměnilo v tisíce zlatých lotosových květů, které se spojily v jeden velký zlatý lotosový květ. Tento květ se rozevřel a přeměnil v sedmivrstvou lotosovou platformu. Ta se pomalu vznesla do vzduchu, až se ve výšce objevil zlatý Buddha. Meng Kang poznal, že jde o Ctihodného zlatého Jaspise. Ten stál na lotosové platformě a soucitně pronesl: „Zlatý jas, zlatý jas.“ Poté všechny tyto obrazy pomalu zmizely.

Meng Kang vyšel z meditace a vyjádřil vděčnost duchům nebes a země. Poté vstal a pomalu se vydal směrem k Mo Cchaj.

Mo Cchaj meditovala s úsměvem na tváři, čistým a nevinným jako u novorozeného dítěte. Po chvíli otevřela oči, spatřila kněze, usmála se a řekla: „Nyní mohu vykonat svou práci.“ Meng Kang přikývl, s laskavým úsměvem na tváři.

Mo Cchaj se podívala na Meng Kanga a sdělila: „Knězi, cítím, že bych vás měla respektovat, ale můj respekt je vždy spojen s náklonností. Mám pocit, že jste jako můj milující král otec.“ Meng Kang odpověděl: „Všechny poklady světa jsou přede mnou, ale stále cítím, že nevinnost princezny je nejcennější. Respekt je zdvořilost, kterou bychom měli projevovat druhým, a laskavost pramení z mého věku, který mi umožňuje být vaším otcem. Je mi už čtyřicet tři let a vám je teprve patnáct. Je mou povinností vás vést a starat se o vás. Pojďme se podívat na vašeho bratra.“

Mo Le tiše čekal v ranní mlze v dálce. Spatřil kněze v karmínovém rouchu, jak pomalu kráčí k jeho sestře. Slavnostní pocit, který vyzařoval z jasně fialových šatů jeho sestry a karmínového roucha kněze, v něm náhle vyvolal pocit, že tito dva lidé jsou v jeho životě velmi důležití a stojí za jeho celoživotní respekt. Tento náhlý pocit ho dojal a slzy mu zamlžily zrak. Rychle se uklidnil a otřel si oči rukou.

Brzy k němu kněz a Mo Cchaj přišli, Mo Le je spěšně pozdravil a uctivě se poklonil knězi. Poté se na oba podíval s pohledem plným očekávání a otázek.

Meng Kang pověděl: „Během dvou dnů jsem viděl, jak se pět velkých lotosových květů proměnilo v tisíce zlatých lotosových květů, které se spojily v jeden velký zlatý lotosový květ. Ten se rozevřel a přeměnil v sedmivrstvou lotosovou platformu. Ta se vznesla do vzduchu a z nebes sestoupil zlatý Buddha. Ve stavu ding jsem poznal, že jde o Ctihodného zlatého Jaspise. Stál na lotosové platformě a soucitně pronesl: ‚Zlatý jas, zlatý jas.‘“

Mo Cchaj dodala: „Viděla jsem vílu, která se na mě usmívala. Lehce pohnula rukou a přiletěla ke mně zlatá kapka vody. Ta se náhle zvětšila a obklopila mě. Cítila jsem, jak se v ní rozpouštím. Bylo to velmi příjemné. Jen jsem tam seděla, dokud jsem neslyšela někoho říkat: ‚Zlatá voda, střed a mír. Zlatá voda, střed a mír.‘ Poté jsem si náhle uvědomila, že bych měla rozpustit černý kamenný roztok, a ten pocit zmizel.“

Meng Kang spojil ruce před hrudí a pronesl: „Princezna spatřila Zlatou vodní vílu, zatímco já jsem viděl Ctihodného zlatého Jaspise. Podle starých knih existuje nespočet nesmrtelných, kteří pomáhají při stavbě velkých staveb. Mezi nimi je i Zlatá vodní víla, jejíž zlatá voda obsahuje pět druhů zlata, a Ctihodný zlatý Jaspis, který je vzácně spatřeným božstvem. Stará legenda praví: ‚Zlatý jaspisový jas, zlatá voda, střed a mír. Po vyslyšení tohoto začne být pagoda stavěna v rušném procesu.‘ Zjevení těchto dvou nesmrtelných by mělo souviset se stavbou buddhistické pagody. Princezno, dnes se připravte roztavit černý kámen!“

Mo Le znovu vzdal úctu Meng Kangovi a nadšeně pronesl: „Vážený knězi, rozumíte vůli bohů a znáte všechny legendy od pradávna. Vaše mysl je široká a vaše moudré vhledy vedou mě a lidi v království. Jsem připraven naslouchat vašim učením.“

Meng Kang se na něj podíval a odpověděl: „Vážený králi, jste moudrý, statečný, spravedlivý a laskavý. Pokud budu vědět cokoli související s osudem této země, sdělím vám to bez váhání. Doufám, že země bude prosperovat a že král a princezna získají dobré jméno široko daleko.“ Mo Le znovu projevil knězi svou úctu.

Poté přikázal lidem přinést černé kameny a Mo Cchaj, oděná ve fialových šatech s bílou stříbrnou stuhou na hlavě, se připravovala na jejich tavení.

V tuto chvíli se shromáždili nebeští nesmrtelní a všichni, kdo s tím měli co do činění, přišli pomoci.

Purpurový dýňový vadžra nalil trochu zlaté vody z purpurové duchovní láhve, která se proměnila v páru a obklopila kotel, čímž zvýšila jeho pevnost. Nesmrtelná, oděná v šedobílém šatu, s tváří připomínající bílý jadeit, se stočeným drdolem, tečkou červené rumělky na čele, držící bílou láhev a bílý jadeitový džbán, je víla zkamenění. Když viděla, jak jsou černé kameny vkládány do kotle, otočila hrdlo bílé láhve vzhůru nohama a na černé kameny se snesl jemný bílý prášek. Pak naklonila hrdlo bílého jadeitového džbánu a nalila čirý roztok, který vnikl do kotle. Tyto dvě látky urychlovaly rozpouštění černých kamenů. Poté Bůh ohně vyslal mocný neviditelný plamen, Bůh větru roztočil silný vítr ze svého rukávu a Velký vadžra rozptýlil rumělkovou perlu do vzduchu.

Mo Cchaj stála před kotlem a cítila vlnu horka. Brzy byla pokryta potem. Velký nesmrtelný přeměny, který ji pozoroval z nebes, zvolal: „Vzestup!“ A náhle se nad jejím čelem objevilo zářivé světlo. Světlo se neustále otáčelo a vytvářilo kvetoucí obrazce. Postupně se začalo vynořovat pět barev: červená, žlutá, zelená, modrá a fialová. Toto světlo zvlhčovalo pot, který byl nyní plný barev a vypadal jako pestrobarevné perly, které vnikaly do kotle.

Zářivé světlo nad čelem Mo Cchaj vyzařovala Pětibarevná pilulka Velkého nesmrtelného přeměny. Ta je vrcholnou třídou mezi všemi pilulkami a byla vytvořena Velkým nesmrtelným přeměny po pěti měsících sbírání pěti barev: červené, žluté, zelené, modré a fialové, a dalších pěti měsících jejich zpracovávání.

Mo Cchaj byla ve své původní podobě na nebesích známá jako Královna Pětibarevného lotosu. Od narození se nikdy nepotila. Nebeští nesmrtelní mohli vidět na jejím těle velké lotosové květy, přičemž každý okvětní lístek nesl nespočet malých lotosových květů. Tyto malé a velké lotosové květy byly neustále v pohybu, otevíraly se a zavíraly, čímž tvořily mechanismus pohybu na jejím těle. Proto se Mo Cchaj v očích nesmrtelných jevila jako chladivý a osvěžující svět. Mezitím perly zlaté vody Bohyně Zlaté vody vytvořily mlhu, která obklopila Mo Cchaj. Když míchala roztok, každý malý lotosový květ se otáčel, otevíral a zavíral, a v okamžiku zavření vytvářel kulatou a lesklou kapku vody. Tyto kapky poskakovaly a zvedaly se v jejím těle, a když dosáhly její tváře, praskaly a měnily se v pot. Tento pot byl zvlhčen světlem z jejího čela a nesmrtelní jej nazývali „pětibarevná zlatá voda“. Když se smísil s lepícími kamennými korálky, dokázal zvýšit viskozitu roztoku a učinit jej účinnějším. Při aplikaci na kameny je tento roztok mohl zpevnit až desetinásobně. Proto roztok na rozpouštění černého kamene obsahoval mnoho nebeských prvků.

Pokračování: https://cz.clearharmony.net/articles/a111549-Cesta-posvatneho-osudu-Kralovstvi-Motian-a-pyramida-9-cast.html

Čínská verze: https://www.zhengjian.org/node/154118

Anglická verze: https://www.pureinsight.org/node/7833


* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Můžete tisknout a rozšiřovat všechny články publikované na Clearharmony a jejich obsah, ale uvádějte prosím zdroj.