http://bg.clearharmony.net http://cz.clearharmony.net http://ua.clearharmony.net http://tr.clearharmony.net http://fi.clearharmony.net http://se.clearharmony.net http://ro.clearharmony.net http://ru.clearharmony.net http://pl.clearharmony.net http://big5.yuanming.net http://no.clearharmony.net http://nl.clearharmony.net http://hu.clearharmony.net http://lv.clearharmony.net http://it.clearharmony.net http://fr.clearharmony.net http://es.clearharmony.net http://en.clearharmony.net http://de.clearharmony.net http://www.yuanming.net

Podpora v Evropě
Zprávy z Evropy
Nejnovější události
Hlasy podpory
Tiskové zprávy
Falun Gong
v médiích
Pronásledování se šíří do Evropy
Zprávy z Číny
3010 praktikujících zabito v pronásledování
Zločiny pronásledování
Případy zabití
Sirotci
Publikace, Reporty
Další články
Zprávy ze světa
Soudní procesy
Otevřené Fórum
Fórum pro praktikující
Jak můžete pomoci?
Věci, které můžete udělat
Petice za ukončení pronásledování
Odkazy
Falundafa.org
Falungong.cz
FalunInfo
Justice For
Falun Gong
Clearwisdom
PureInsight
Kontakt
Připomínky, dotazy
Email editorům
Umění a kultura

Básně | Obrazy | Hudba | Věda | Staré kultivační příběhy |

únor 2007

Příběhy starověké Číny: O(d)plácejte nevděk nesobeckou spravedlností [16.02.2007]

Ťin Čung za vlády dynastie Ming ve starověké Číně vykonával funkci ministra obrany. Byl to člověk tolerantní, velkorysý a nesobecký. Vždy mluvil pochvalně o dobrých věcech, které viděl na ostatních lidech, a vychvaloval zásluhy dokonce těch, kteří mu oponovali. Dávno předtím, než se Ťin Čung stal úředníkem, jej jistý muž z jeho rodného města ponížil a ohromně ztrapnil.

Kresba: Lotosové květy [16.02.2007]

Staré čínské kultivační příběhy: Čao Šeng, hledající Tao [07.02.2007]

Ve staré Číně bylo mnoho kultivujících, ale jen málo z nich bylo schopno dosáhnout stavu božské bytosti. Bylo to proto, že kultivace představuje velkou výzvu a mistrové svých škol očekávají, že oni se už drží velmi striktních a obtížných standardů. Bez velmi pevné vůle a odhodlanosti nemůže kultivující svou kultivaci dovršit. Kdysi v Číně existoval muž, který se jmenoval Čao Šeng. Protože toužil po získání Taa, odcestoval hodně daleko, až do provincie S'-čchuan, na západě Číny, aby se kultivoval v taoismu pod vedením Mistra Čang Tao-linga. Ten, aby vyzkoušel vůli Čao Šenga, připravil pro něj celou řadu zkoušek.

„Jenom průměrní lidé si rádi dělají potíže“ [25.01.2007]

Výraz „jenom průměrní lidé si rádi dělají potíže“ znamená, že takoví lidé rádi rozdmýchávají neshody a přidělávají si starosti. Poprvé byl použit v Životopisu Lu Chuej-ang-si-ana: Svět je poklidný, to jen průměrní lidé rádi dělají potíže a rozdmýchávají neshody. Za vlády císaře Žuej Conga v dynastii Tchang byl u dvora muž jménem Lu Chuej-ang-si-an. Byl nejen velmi vzdělaný a schopný, ale také tolerantní a čestný jako císařův rádce.

Francie: Evropský nebeský orchestr poprvé vystoupil na veřejnosti [01.02.2007]

Aktivity pařížského festivalu se konaly v odpoledních hodinách na náměstí proti Eiffelově věži. Evropský nebeský orchestr byl mezi mnoha skupinami účinkujících největší skupinou. Tvoří ho více než 160 lidí z více než 10 evropských zemí, ve věku od 9 do 70 let. Je to také skupina, která byla založena během nejkratší doby, ale získala si nejvřelejší přijetí.

leden 2007

Kanada: Mytológia a legendy prebúdzajú spomienky; bubnovanie, spev a tanec sa dotkol sŕdc desiatok tisíc súcitných ľudí (fotky) [28.01.2007]

(Clearwisdom.net) Čínsky novoročný program sa predstavil na piatom mieste. Jedenáste predstavenie v podradí sa uskutočnilo 14. januára 2007 v Montreáli, Kanada. Predstavenie zanechalo na obecenstve hlboký dojem z nádhernej ukážky tradičnej čínskej kultúry. Večer 13. januára obecenstvo nadšene reagovalo na prvé predstavenie.

Lekce ze života: Nahromadění malých dobrých skutků vede k ohromné ctnosti [18.01.2007]

Je mnoho lidí, kteří mají vznešené ambice a stále nepřistupují k věcem, které jsou kolem nich, vážně. Ať jde o úspěšnou realizaci čehokoli, vždy vyplývá z maličkostí. Úplně nepatrná, bezvýznamná věc může naprosto změnit lidský život. Laskavé a nesobecké jednání může lidem přinést neočekávanou radost. Traduje se pohádka. Mraveneček šel na břeh řeky, aby se napil. Nešťastnou náhodou spadnul do řeky. Použil všechno, co mohl, aby doplaval k břehu řeky.

Procházky meruňkovým sadem: Závislost na sexu je smrtelně vážná [18.01.2007]

[PureInsight.org] Následující příběh je z mistrovského díla klasické čínské literatury - Cuovy komentáře, jehož autorem je Cuo Čchiou-ming. Tento příběh se opravdu odehrál. Během období Jara a Podzimu (722-481 p. K.) vévoda státu Ťin byl nemocný a požádal představitele státu Čchin, aby mu poskytli svého proslulého lékaře. Poté, co I Che přijel do státu Ťin a vyšetřil vévodu, pověděl mu: „Na vaši nemoc není lék.“

Starověké kultivační příběhy: Faktory, které mají vliv na zdraví [11.01.2007]

C'-sia i Ceng-c' byli žáky moudrého Konfucia. Jednoho dne se potkali. Ceng-c' si C'-sia pozorně prohlédl od hlavy až k patě a poté se ho zeptal: „V minulosti jsi trpěl mnoha nemocemi a vždycky jsi byl vyzáblý a slabý. Připadá mi, že jsi přibral a vypadáš energicky. C'-sia šťastně odvětil: „Nedávno jsem vyhrál bitvu, cítím se tudíž šťastný a přibral jsem.

Báseň: Hmla [07.01.2007]

Zlatá žiara, nebo hmlisté,
v hrudi bije srdce čisté.
Zima a chlad nemajú moc,
myseľ pravá, to je tá cnosť.

USA: Show NTDTV „Holiday Wonders“ názorně představuje ducha „Pravdivosti, Soucitu a Snášenlivosti“ [04.01.2007]

Pro vychutnání prázdninové sezóny a ukázání pravé čínské kultury prezentovala New Tang Dynasty Television (NTDTV) ve dnech 19. až 24. prosince 2006 svou show „Holiday Wonders“ v divadle Beacon v New Yorku. První představení v úterý bylo mimořádně úspěšné.

Báseň: Změna ročního období (proroctví dneška) [04.01.2007]

V průběhu času lidstva
Nejednou byl člověk ovládán
Život za životem jsme trávili
sehrávajíce naše předurčené role.

Báseň: Šepot Buddhův [24.12.2006]

Buď tichý, nepohnutý
Buď si vědom srdce
Pojď ke mně blíž
Neoddělíš se
Není osudu nepatrného
Nevadí, když je nadmíru velký
Vstup na loď
Ještě není pozdě

prosinec 2006

Příběhy starověké Číny: Za nejpodstatnější považovat upřímnost a dodržení slibu [17.12.2006]

Být upřímný a dodržet slib jsou projevy „Pravdivosti“ v univerzálním principu „Pravdivosti, Soucitu, Snášenlivosti.“ V minulosti byla pravdivost považována za základ pro určení člověka i národa. Následující příběh se odehrál za vlády dynastie Čching. Sü Šao-jü byl z Čchien-tchangu. Na počátku srpna třetího roku Kuang Sü si vypůjčil od I Čaje sto stříbrňáků. Nenapsali žádné potvrzení.

Příběhy starověké Číny: Odpouštět, tolerovat a nevšímat si chyb druhých [17.12.2006]

Chan Čchi byl vévoda z Wej-kuo a ministerský předseda za vlády dynastie Sung ve starověké Číně. Když vedl armádu v Ting Wu, došlo k této příhodě. Jednoho dne psal dopis. Aby viděl, co dělá, požádal jednoho strážce, aby mu držel svíčku. Strážce ale moc nedával pozor a Chan Čchiovi spálil vlasy. Chan Čchi okamžitě plamen uhasil rukávem a pokračoval v psaní, jako by se nic nestalo. Po chvíli si všiml, že vystřídali toho původního strážce.

Historky: Džentlmen by měl být přívětivý, neměl by se nechat unášet proudem [07.12.2006]

[PureInsight.org] C'-Lu se zeptal Kchung C'e: „Učiteli, mohl byste mi - prosím vás - říct, co znamená slovo „silný“? Kchung C' se ho zeptal: „Ptal ses na význam slova „silný“, jak se používá v severní Číně, nebo jižní Číně či ve tvém studiu?“ C'-Lu odpověděl: „Je v tom nějaký rozdíl?“ Kchung C' řekl: „Samozřejmě, že se liší. Ty jsi štědrý a mírný, když vyučuješ ostatní. Nemstíš se, když jednáš s lidmi obhroublými. Lidé z jižní Číny považují tyto lidi za silné.

Kresba s textem: Přicházím pro Tebe [03.12.2006]

Můj pohled je výmluvný, říká
Proč to dělám
Proč tady jsem
A přes rty šeptám
Pro Falun Dafa
Není čeho se bát

Příběhy starověké Číny: Říkat „Ano“, ale myslet „Ne“ je příznačné pro lotra [26.11.2006]

Kdysi dávno žil muž, který se jmenoval Žen Kuo-cuo. Dlouhou dobu churavěl, nejevily se žádné známky zlepšení. A tak zašel za taoistickým duchovním, aby mu pomohl modlit se k Bohu za mír a dobré zdraví. Ještě tu noc se mu zdálo. Nesmrtelný taoista mu řekl: „Žen Kuo-cuo, celý svůj život jsi ustavičně říkal ‘ano’ a myslel sis ‘ne’, od dětství jsi neudělal dobrý skutek. Kvůli tvým špatným skutkům Bohové vynesli rozsudek. Brzy přijde čas tvé smrti.”

listopad 2006

Německo: Nebeský orchestr nacvičoval ve Stuttgartu [22.11.2006]

Praktikující Falun Gongu z Evropy právě založili dechovou kapelu „Nebeský orchestr“. První zkouška se konala ve Stuttgartu od 27. října do 1. listopadu 2006. Zúčastnilo se jí asi 50 praktikujících Falun Gongu z Německa a Švýcarska.

Příběhy starověké Číny: Nedělej věci, o nichž nechceš, aby věděli druzí [19.11.2006]

Tradiční kultura zdůrazňuje sebekázeň, sebezušlechťování – aby člověk byl vznešený a důstojný a byl schopen zůstat klidný za všech okolností. V takovém případě si svědomí člověka neuchovává žádnou lítost. Slovutný intelektuál Su Š' (1037-1101) ze Severní Sung dynastie (960-1127) si jednou vyslechl příběh od svého mladšího bratra. Jak příběh pokračoval, jistého muže se chystali vzkřísit.

Malba: Nebeský strážce [12.11.2006]

Obraz ukazuje nebeského strážce. Emblém nad jeho hlavou je Kolo Zákona (Falun).

Túžba po pohodlí: Tabu pre dávnych čínskych ľudí [05.11.2006]

[PureInsight.org] Nadmerná túžba po pohodlí a zrovnávanie pohodlia so šťastím je pre človeka škodlivé ako jedovaté víno. Preto túžbu po pohodlí dávni čínski ľudia považovali za veľké tabu. V Číne existuje príslovie: „s obavami ľudia prežijú, ale v pohodlí umierajú.“ Hoci pohodlie nevedie vždy k smrti, zosilňuje lenivosť a môže spôsobiť, že ľudia si budú hovieť a stratia svoju silu vôle.

Príbehy z Budhizmu: Všetci máte pravdu [05.11.2006]

[PureInsight.org] Jedného dňa mních meditoval na trstinovom vankúši a vedľa neho stál sluha. Za dverami dvaja mníchovi žiaci viedli náruživý spor. Žiaden z nich nechcel ustúpiť druhému a každý trval na svojom tvrdení. Obaja sa nazdávali, že práve to, k čomu sa osvietili, bolo to správne.

Rusko: Speciální hudební představení na Akademii muzických umění v městě Nishne, Novgorod [02.11.2006]

U příležitosti 15. výročí založení Univerzitního sboru státního jazyka v Nishne, Novgorod, uspořádala 17. srpna 2006 Akademie muzických umění koncert. Během koncertu zazněla hudební díla řady ruských i zahraničních skladatelů. Zvláštností u Univerzitního sboru státního jazyka je, že zpívá v mnoha jazycích. Tento koncert byl zaměřen na čínskou píseň nazvanou „Přicházím kvůli Tobě“, kterou složil jeden praktikující Falun Gongu.

Dobrovoľne kŕmiť komáre, ale utekať pred tigrom ako o život [05.11.2006]

V dávnych dobách istý mních praktizoval kultiváciu v chráme hlboko v hore. Aby dosiahol pravé ovocie, meditoval, uctieval Budhu a recitoval sútry. Namáhavo sa kultivoval každý deň. Počas horúcich letných dní hľadalo mnoho lačných komárov potravu a neustále v skupinách napádali mnícha. Aby ich odohnal, vyskúšal mních mnoho metód, vrátane pálenia vonnej tyčinky, avšak nič nefungovalo.

Báseň: Kde pravda se odhalila [02.11.2006]

Od praktikujícího Falun Gongu

Čína krví zabarvená
kdysi tmavou barvou rudou zalitá
krutostí až do hlubin srdce otrávená
pod zaslepeným vedením „Strany“.

Nyní nové světlo se objevuje
z nejtmavších mračen a bojišť
vlna teroru ustupuje
v tuto hodinu, kde pravda se odhalila.

Zákon příčiny a dopadu: Flirtování je hřích [02.11.2006]

Čao Jung-čen se narodil v době za vlády císaře Čeng-te (1505-1521) v dynastii Ming. Když byl mladíkem, potkal jednoho muže, který měl dar předpovídání osudu. Tento muž se mu podíval do obličeje a řekl: „Nashromáždil jsi v předešlém životě hodně ctnosti.

říjen 2006

Obraz: Tatínku, vrať se zpátky [29.10.2006]

Tatínku, vrať se zpátky se zakládá na skutečném příběhu matky a její dcery. Dívenka, Fadu, drží pamětní obraz, na němž je její otec Čchen Čcheng-jung, který zemřel na následky mučení, protože praktikoval Falun Gong. Fadu a její matka Jane Dai Taj dnes žijí v Austrálii.

Historky z dávných časů: Být uctivá, zdvořilá a laskavá je nejdůležitější ritus a povinnost ženy [26.10.2006]

Pan Čao, známá také pod jménem Pan Chuej-pan, byla historickou a literární osobností Číny za východní dynastie Chan (206 let před Kristem až 220 let po Kristu). Když dosáhla 70 let, dokončila svou první knihu o standardech chování ženy, „Nu Ťie“ („Zásady pro ženy“). V knize popisuje smysl čtyř ženských ctností – nadání (náklonnost), řeč, forma a zručnost. Její dílo mělo mimořádně hluboký a trvalý vliv v historii.

Příběhy starověké Číny: Ceng-c' a rodičovství [22.10.2006]

Ceng-c' byl jedním z nejuznávanějších Konfuciových učedníků. Následující příběh svědčí o jeho vysokém morálním standardu a víře v pravdivost v rodičovství. Jednou Ceng-c'ova žena chtěla jít na trh, ale jejich malý syn plakal, protože chtěl jít s ní. Aby ho uklidnila, řekla mu: „Zůstaneš-li doma, zabiji prase, abych ti, až se vrátím, připravila něco dobrého k snědku."

Příběhy starověké Číny: Moudrý a snášenlivý úředník [19.10.2006]

Wang Tan, vysoce postavený úředník za dynastie Sung, doporučil císaři na post ministerského předsedy Kchou Čuna. Poté, co se Kchou Čun stal ministrem, často v přítomnosti císaře poukazoval na Wang Tanovy nedostatky, zatímco Wang Tan před císařem Kchou Čuna jedině chválil. Jednoho dne císař řekl Wang Tanovi: „Ačkoliv často chválíš Kchou Čuna, on, na druhé straně, mi vždycky říká o chybách, které jsi udělal.

Oboustranný respekt mezi manžely je takový, jako kdybychom uctívali hosta [15.10.2006]

V tradiční čínské kultuře se ve vztahu mezi manželem a manželkou stále kladl velký důraz na slovo „respekt“. Manželství symbolizovalo ctnost, která vrcholila ve spojení mezi dvěma pohlavími. Z toho vyplývala stálá společenská forma, ve které si manžel s manželkou vzájemně prokazovali respekt, zrovna tak, jak si vážíme hosta. Tím se zrodila tradice a byla i později takto předávána.

Následovat předurčené vztahy a zvýšení morálky [15.10.2006]

Lidé v dávných dobách věřili, že manželství mezi dvěma lidmi bylo předurčeno. Jedno čínské přísloví říká: „Je třeba sto reinkarnací, než sedí dva lidé ve stejné lodi; je třeba tisíc reinkarnací, než mohou dva lidé spolu sdílet polštář.“ To ukazuje, jak vzácné to předurčené osudové spojení mezi mužem a ženou je.

Príbeh z histórie: Ako Pcheng Ťiao vrátil zlatý náramok [15.10.2006]

[PureInsight.org] V ôsmom roku Tchien-šun počas dynastie Ming (1464 n.l.) študent menom Pcheng Ťiao cestoval zo svojho rodného mesta Ťi Šuej do hlavného mesta, aby sa zúčastnil na cisárskej skúške do služby občanom. Jeho sluha a on zostali jednu noc v hoteli. Niekto z izby na poschodí vylial na zem misu vody. Spolu s vodou dopadol na zem zlatý náramok.

Manžel má svoje povinnosti a manželka své ctnosti [12.10.2006]

Staří Číňané věřili, že „manželství“ je kombinací morálky a povinnosti. K tomu náleželo slušné chování, závazek, náklonnost a láska. Manželství je doživotní svazek, ve kterém si muž a žena vzájemně důvěřují. Staří Číňané tvrdili, že manžel musí projevovat slušné chování, náklonnost a morálku, zatímco žena by měla ukazovat ctnosti, jako decentní chování, řeč, mravy a činnost.

Příběhy starověké Číny: Shovívavost dokáže pohnout zlodějem [12.10.2006]

Čchen Š' byl starostou jednoho okrsku. Jednoho dne se v krovu Čchenova domu ukryl zloděj, čekal tam, až všichni odejdou, ale Čchen Š' si ho všimnul. Řekl tedy svém synovi, aby šel za ním a poučil ho: „Někteří lidé se dopouštějí špatných skutků. Není to proto, že by byli od základu špatní, ale dělají to pouze díky svým špatným zlozvykům.

Nebesa ochraňují dobré lidi [08.10.2006]

(Clearwisdom.net) Během prvních let vlády císaře Ťia-ťinga (1507-1576) z dynastie Ming (1368-1644), měl ve městě v okrese I-čen zastavárnu pan Ťin. Jednou téměř všechny bohaté rodiny ve městě vyloupily, jen zastavárna pana Ťina zůstala netknutá. Nejvyšší okresní zástupce se domníval, že lupiči se museli s panem Ťinem znát, a z toho důvodu jeho dům nechali být.

Kresba: Zvonice [08.10.2006]


Báseň: Nejedno srdce [01.10.2006]

Od praktikujícího Falun Gongu

Kam nejedno srdce se plaví
Světlo nad novými obzory se zvedá
Tam nebesa a Země se znovuzrodí

Kde zima ztrácí se v nadcházejícím jaru
Lotos s příslibem velkého užitku se rozvíjí
Tam příliv a odliv nachází klid za křídly svítání

září 2006

Příběhy ze starověké Číny: Dobrodiní získané ze snášenlivosti [28.09.2006]

Ve městě Lu-čou – v období vlády dynastie Tchang - žilo pod jednou střechou pět generací rolnické rodiny. Když císař Tchaj-cung z dynastie Tchang vedl armádu, aby potlačil povstání v Pin-čou, zastavil se ve farmářově domě. Císař si zavolal nejstarší členy rodiny a zeptal se jich: „V čem spočívá tajemství společného soužití pěti generací pod jednou střechou?“

Báseň: Zítra [24.09.2006]

Od praktikujícího Falun Gongu

Zítra, až všechny mraky projdou
až konečně srdce Číny najde naději
a nevinné životy nebudou zrazovány.

Zítra nalezne záři nového východu slunce
Na obzoru se objeví nekonečná nebesa
Tehdy přijde hodina „Velkého Buddhova Zákona“.

Čung Li-i, muž soucitu, poctivosti a spravedlnosti [21.09.2006]

Čung Li-i, který žil za vlády dynastie Tung Chan, byl člověk laskavý a soucitný. Ale i poctivý úředník. Čung Li-i byl jemný, ochotný a úslužný. V mládí jako správce pošty mnohým svým podřízeným podal pomocnou ruku a poskytl podporu. Během jednoho roku v oblasti, kde žil, vypukla rozsáhlá epidemie. Více než deset tisíc lidí zemřelo a všichni se snažili utéct z ohrožené oblasti.

Záložka do knihy: Pravdivost, Soucit, Snášenlivost [17.09.2006]

Tyto tři čínské znaky na záložce čteme: „Pravdivost, Soucit, Snášenlivost.“ Jsou to principy, které se vyučují ve Falun Gongu.

Báseň: Srdce vesmíru [14.09.2006]

Mistr přichází nyní
se Zákonem pro všechny
jako srdce vesmíru se rozprostírá
uvnitř naší lidské sféry
zlo nevládne již více.

Vláda jedné strany končí
nejtemnější přízrak pohasíná
pro spásu vnímajících bytostí
uctívaný (ctihodný) Mistr nyní přichází
„Velký Buddhův Zákon“ předává.

Důležitost etikety [07.09.2006]

(Clearwisdom.net) Siao I-sin, manželka státního úředníka (916--1125 n. l.) Jie Lunu, byla známa tím, že ukazovala tradiční ctnosti čínské dámy. Její otec byl císařův zeť a matka princezna Chu-tchu. Siao I-sin, která byla krásná uvnitř i navenek, se provdala ve dvaceti a za všech okolností si vážila svých rodičů a milovala svou rodinu.

Kresba: Odstranit pouta, která svazují [03.09.2006]

Po uvedení Devíti komentářů ke komunistické straně v Číně lidé jeden po druhém vystupují z Komunistické strany Číny a jejích sesterských organizací. Tato kresba ilustruje přerušení svazku se stranou a hromadné vystupování z ní.

Starověké kultivační příběhy: Soucit [17.08.2006]

Jednoho syrového zimního dne opuštěný muž vešel do chrámu, aby se zde setkal s mnichem. Třásl se zimou a hladem. Tento muž řekl mnichovi: „Můžete říct, že mám hlad a že mi je zima. Celá moje rodina je nemocná a ve smrtelném nebezpečí. Jestliže máte něco, co by nám pomohlo udržet naše životy dokonce o jeden jediný den, prosím, pomozte nám s vaším soucitem a milosrdenstvím."

srpen 2006

Jak starověcí lidé komentovali "Ren" a "De" [01.06.2006]

(Clearwisdom.net) Ren* (laskavost) je jádrem konfucianismu v tradiční čínské kultuře. Těžiště "Ren" je "milovat a starat se o lidi" a rozvíjí vztah laskavosti mezi lidmi. Konfucius tvrdil, že když všechny společenské vrstvy dovedou být laskavé a následovat pravidla společenského chování, společnost bude harmonická a lidé budou žít v míru a šťastně. Konfucius zdůraznil, že praktikování Ren (laskavosti) a De(morálky) není záležitostí schopnosti, ale postoje.

Příběhy starověké Číny: Bezúhonnost je ze všeho nejcennější [11.05.2006]

Tchao S'-wo-ng žil v Čchien-tchangu ve městě Chang-čou během dynsastie Nan-sung (1127-1279). Spravoval obchod s drogistickým zbožím (prodával barvy)a žil důstojně a čestně. Jednoho dne pan Tchao S´-wo-ng zakoupil fialovou trávu, která měla hodnotu čtyři miliony mincí. Jeden kupec přišel k němu do obchodu a řekl, že fialová tráva, kterou koupil, je nepravá.

Starověké kultivační příběhy: Stát se jeptiškou [25.07.2006]

Před dlouhou dobou ve městě Tcha-si-la žil uznávaný starší muž, který měl překrásnou dceru. Dceři bylo 16 let, když ji její rodiče provdali za krásného mladého muže. Život byl poklidný. Krátce po svatbě dcera otěhotněla. Ale brzy její otec zemřel. Její matka zesmilnila se svých zeťem. Když se to dcera dozvěděla, cítila se z toho smutná, krátce po porodu, proto rodinu opustila.



Více: 1 [ 2 ] 3
Mistr Li Hongzhi Zakladatel Falun Dafa (Stockholm 1995)

Úvodní slovo
Co je Falun Dafa?
Jak se naučit
Falun Dafa
Blahodárné účinky na zdraví
Emblém Falun
Uznání a ocenění
Galerie
Umění a kultura
Fotogalerie
Video
Letáky v evropských jazycích
Materiály ke stažení
Vyhledávání
 
Email editors: editor@cz.clearharmony.net   © 2001-2008 ClearHarmony Net