Příběhy z dávných časů: Karmická odplata přímo souvisí s vlastními činy

„Dobro bude odměněno dobrem a zlo zlem“ - tak zní jedno staré přísloví, které je mezi Číňany hodně rozšířeno. Lidé v dávných dobách si předávali takovéto příklady, aby přiměli ostatní k opatrnosti. Ti, kteří v to věřili a chovali se podle toho, byli označováni za rodiny, jejichž členové sbírají hodně „ctnosti a budou bohatí“. Ti, kteří se touto mravní zásadou neřídili, protože na ni nevěřili, byli označováni za rodiny, které „hromadí karmu a dočkají se problémů“. Existuje ještě jedno přísloví z dávných dob: „Štěstí a neštěstí nikdy k lidem nepřichází bezdůvodně. Karmická odplata přímo souvisí s vlastními činy člověka.“

Následující příběh nám má dnes tento princip připomenout:

V prvním roce období Čen-jüan za dynastie Tchang (785 n. l.) se guvernér Wang Čchiung, z okresu Tan-jang, tři roky ucházel o povýšení, ale pokaždé to bylo zamítnuto. Proto byl velmi rozezlený. Vypravil se za taoistou Jie Sü-čungem, kterému bylo v té době devadesát let a žil u hory Mao. Wang Čchiung u něj zůstal a začal se postit. Prosil ho, aby se zeptal Pána Nebe, jak to vypadá s jeho štěstím v budoucnosti.

Jie Sü-čung váhavě poslal Pánovi Nebe jeho prosbu. Prosba stoupala vzhůru až k nebesům, následovala oblak kouře z vonných tyčinek a zmizela ve vzduchu. Trvalo to asi délku jednoho oběda. Potom spadla z nebe odpověď, která obsahovala dva komentáře napsané červeně: „Přijmutí sto gramů zlata způsobilo tři roky ztrát tvého platu. Za zabití dvou nevinných lidí omylem dostaneš po smrti dodatečný trest.“

O rok později Wang Čchiung zemřel na nemoc.

Anglická verze: http://www.clearharmony.net/articles/200403/18293.html
Německá verze: http://de.clearharmony.net/articles/200403/15469.html


Můžete tisknout a rozšiřovat všechny články publikované na Clearharmony a jejich obsah, ale uvádějte prosím zdroj.