USA/New York: Zkušení zpěváci z celého světa podporují tradiční čínské umění

Chuang Kchaj-li, reportér Ming-chuej

15. října 2007 se v Kaufmann Concert Hall v New Yorku konala první mezinárodní pěvecká soutěž v čínském zpěvu. Do semifinále se dostalo 36 účastníků z Tchaj-wanu, Hongkongu, Malajsie, Argentiny, Německa, Anglie, Řecka, Holandska, Španělska, Norska, Kanady, Švédska, Koreje, Singapuru a Ameriky.

Zpěvačka Kuo Ťin-chuej, která nyní žije v Montrealu, se narodila na Tchaj-wanu a studovala zpěv v Itálii. Vystoupila s písní „Zpěv Rusalky k Měsíci“ z opery Rusalka od Antonína Dvořáka. V roce 1999 získala třetí místo na mezinárodní pěvecké soutěži v České republice a v roce 2003 získala druhé místo na Tchaj-wanu.

Zpěvák Sü Te-čchung byl soutěžícím číslo 45 v kategorii „Bel Canto“

Zpěvačka Liou Mao-kuo z Japonska byla soutěžící číslo 17 v kategorii „čínská lidová píseň“

Zpěvák Tchan Ke, soutěžící číslo 18, zpíval „Nessun Dorma“

Zpěvák Tchang Fa-kchaj, soutěžící číslo 63, zpíval „L'Ultimo Bacio“

Soutěž byla rozdělena do čtyř kategorií: „čínská lidová píseň“ a „Bel Canto“ (pěvecký styl kladoucí důraz na plnost a krásu tónu), s rozdělením na mužské a ženské hlasy. Mnoho ze soutěžících už vyhrálo několik cen v mezinárodních i národních soutěžích. Někteří jsou profesionálními operními zpěváky, někteří jsou profesory či studenty předních škol v Americe a v Evropě.

Jang Ťien-šeng, vynikající altistka a jedna z porotců, řekla, že toto je první mezinárodní čínská pěvecká soutěž, která nabízí celému světu šanci dozvědět se o čínské kultuře, a že to, co organizátoři a soutěžící dělají má obrovský význam.

Někteří ze soutěžících řekli, že soutěž byla velmi intenzivní, protože se jí zúčastnilo mnoho vyškolených a proslulých zpěváků a zpěvaček, a že je důležitou událostí ve světě zpěvu a dobrou příležitostí předvést světu tradiční čínské umění.

Soutěžící z různých kultur

Lan Jie-liou, zpěvák a jeden z porotců, řekl, že ho mile překvapilo multikulturní pozadí soutěžících, protože přicházejí z různých kultur a přednesli své písně v mnoha jazycích, například v němčině, francouzštině, italštině a čínštině, což je pro porotu velkou výzvou.

Čchen Lung, soutěžící z Tchaj-wanu, reportérovi sdělil, že soutěžící jsou z více než dvaceti zemí, mnoho z nich je hudebně velmi vzdělaných a mnozí již získali hodně cen na mezinárodních soutěžích, a proto je velmi poctěn, že může být jedním z nich.

Jason Fuh z Ameriky zazpíval „Mattinata“ od Ruggera Leoncavalla z Itálie. Řekl, že čínští zpěváci mají v západní společnosti velmi málo možností soutěžit společně se západními zpěváky a že lidé čínské hudbě nevěnují velkou pozornost. Také řekl, že tato soutěž je dobrou příležitostí pro čínské zpěváky a zpěvačky, aby mohli předvést své umění a vzájemně se podpořit.

Soutěž propaguje čínskou kulturu

Čao Wej-ning z Ameriky, soutěžící v kategorii „čínská lidová píseň“, přednesla tradiční čínskou lidovou píseň, která pojednává o milostném příběhu. Řekla, že tato píseň je čistým příběhem o lásce a její text nebyl naštěstí Komunistickou stranou Číny změněn. Vyprávěla, že v Číně je mnoho překrásných lidových písní, ale mnozí zpěváci je ani neznají, a hodně z nich už zaniklo. Tato soutěž přispívá k propagaci těchto krásných zapomenutých písní.

Soutěž nabízí čínským zpěvákům a zpěvačkám jeviště

Čchi Kuo-šeng z New Yorku řekl, že tato soutěž nabízí čínským zpěvákům a zpěvačkám jeviště a přináší světu čínské umění. Je to velmi důležité pro celou společnost a nikdy předtím k něčemu takovému nedošlo.

Také řekl, že tato soutěž je důležitou událostí jak pro čínské, tak pro západní umělce. Díky této soutěži byly prolomeny překážky mezi čínskou a západní kulturou a čínské umění se stalo hlavním uměleckým cílem.

Čínský umělec zodpovídá za to, aby se čínské umění dostalo do popředí

Lin Wen-jü z Argentiny řekl: „Většina čínských zpěváků a zpěvaček zpívá západním posluchačům západní písně. Proto čínské písně zná jen velmi málo lidí ze Západu. Doufám, že budu moci přispět k tomu, aby se čínské umění více prosadilo, protože to je odpovědností každého čínského umělce.“

Čchen Sin-čchin z Malajsie řekl: „Tato soutěž je pro čínské zpěváky a každý soutěžící musí zazpívat alespoň jednu čínskou píseň. To pomůže k propagaci čínské kultury.“

Soutěž čistí srdce lidí a propaguje opravdové umění

Sü Jianing z Německa řekl: „Doufám, že se více Číňanů zúčastní, aby propagovali tradiční opravdovou čínskou kulturu.“

Čchen Lung z Tchaj-wanu vysvětlil: „Televize NTDTV se věnuje opravdovému umění. Do umění a vzdělávání vnáší skutečné a opravdové umění. Moderní společnost je plná špatných věcí a mladí lidé jsou jimi velmi ovlivňováni. Potřebujeme takové lidi, jací jsou v NTDTV, abychom propagovali opravdové umění, které pročistí lidská srdce a zvýší morální standard.“

Tchang Č'-min z Tchaj-wanu řekl, že hlavním směrem se stane tradiční a morálně opravdový pěvecký styl. Byl velmi poctěn, že mohl být jedním ze soutěžících, kteří pomáhají přinést opravdovou pěveckou tradici na mezinárodní pódium.

Je velkou poctou vyhrát, ale důležitější je zúčastnit se

Čchu Mej-niang z Tchaj-wanu řekl: „Je velkou poctou vyhrát, protože vítězové budou uznáváni na mezinárodní pěvecké scéně. Kdybych vyhrál, velmi bych si toho cenil a poděkoval bych každému, kdo mě podpořil.“

Čchen Sin-čchin řekl: „Doufám, že bych mohl vyhrát, ale nelpím na tom. Postavím se ke všemu s klidným srdcem. Mnohem důležitější je zúčastnit se.“

Semifinále i finále soutěže se konaly 16. a 17. října 2007. 17. října 2007 se konalo předávání cen, při kterém vystoupili i „Divine Performing Arts“ („Božská herecká umění“), což jsou umělci, kteří vystupují na Čínském Novoročním Gala.

Mezinárodní soutěž v čínském zpěvu je jednou z celé řady mezinárodních soutěží, které pořádá televize NTDTV. Cílem těchto soutěží je oživit tradiční víru a skutečné morální hodnoty, které vyvěrají z autentické čínské kultury, jako například respektování nebe, vážení si ctnosti, kultivace myšlení směrem k dobrotě a laskavosti a jiné ctnosti, jako vlídnost, loajalita, zdvořilost, moudrost a důvěra.

Anglická verze: http://www.clearharmony.net/articles/200710/41672.html
Německá verze: http://de.clearharmony.net/articles/200710/40215p.html

Můžete tisknout a rozšiřovat všechny články publikované na Clearharmony a jejich obsah, ale uvádějte prosím zdroj.